Mittwoch, 29. April 2009

April-Sketch und Siggies

Auch im April gabs ja wieder einen Sketch im PW-Forum und auf dem Sketch-blog. Diese Karte hab ich von Jalu bekommen.
Once more there was a sketch-postcard-swap at the PW-Forum and on the sketch-blog. This card I got from Jalu.


Und diese hier habe ich gemacht.
This is the card I made.

Auch ein paar schöne Siggies liegen leider schon wieder eine Weile ungezeigt bei mir herum, das haben sie nicht verdient.
Also some beautiful siggies have been lying here and not shown for some time, that's a pity.





Lübeck-Rätsel

Sorry, da hab ichs euch wohl doch ein bisschen schwer gemacht. Wollte ich gar nicht. Meine Eltern haben das immer mit mir gespielt, nach der langen (damals noch viel längeren) Autofahrt von Stuttgart nach Lübeck: Sobald man was von der Stadt sah, gings ans Silhouetten-Raten.

Na, ein bisschen lass ich das trotzdem noch offen, vielleicht sind hier ja doch Lübecker unterwegs, oder vielleicht mag ja doch jemand was gewinnen (sicher mit der Lübecker Süßigkeitenspezialität dabei)... wer mag, kann sich ja mal hier durch die Stadtführung klicken oder hier die Bilder anschauen.

Sonntag, 26. April 2009

Storybook 1 - mit kleinem Rätsel ;-)

Jetzt kann ich euch endlich zeigen, was ich beim Nähwochenende angefangen habe. Beim Patchwork-Forum gabs nämlich schon Anfang des Jahres die schöne Anregung, einen Storybook-Quilt zu nähen, einen Block pro Monat ... naja, bin etwas spät dran. Dieser Block ist aber viel größer als die anderen, es folgen noch neun kleinere.
At last I can show you the result from the sewing meeting last weekend. At the Patchwork-Forum I found the great idea to make a storybook quilt, one block each month, starting in January .... well, I'm a little late, but this block is much larger than the others, the rest are nine smaller blocks.

Mein Storybook hat mit Erinnerungen an meine Lieblingsoma zu tun, und mit der Stadt, in der sie gelebt hat, was leider relativ weit weg war von uns, aber diese Stadt hab ich auch geliebt - welche das ist, könnt ihr hoffentlich erkennen?
My storybook is about things I remember from my favourite grandma and the town in which she lived which I liked very much, too.

Die Applikation hab ich von Hand mit Knopflochstich genäht - eigentlich wollte ich mit der Maschine, hatte aber Angst, dass das die vielen Spitzen verschandelt. Jeder Block wird gleich gequiltet und bekommt ein binding (guuuut zum Ecken üben, sind so viele), und ich werd sie mit etwas Abstand aneinander befestigen und zu einem Wandbehang zusammenstellen.
Hier noch ein paar Detailfotos:

The appliques I sewed by hand with a buttonhole stitch - first I wanted to do it by machine, but I was afraid that I would ruin all the points. Each block is qilted and bound immeadiatly, and I will join all the blocks with a little space in between to make a wallhanging. Here some more detailed photos:



Jetzt bin ich mal gespannt, ob ich das erkennbar genäht habe: Wer als erstes nicht nur sagen kann, welche Stadt das ist, sondern auch die Gebäude von links nach rechts benennen kann, bekommt eine kleine Überraschung von mir (und wenn Leute aus dieser Stadt gaaaaanz fair sind, warten sie vielleicht erst ein bisschen, ob jemand von woanders das auch kann ... ;-) ... und dann erst mitmachen )

Montag, 20. April 2009

Davon zehrt meine Quilterinnenseele

Ach, war das wieder ein schönes Wochenende, das Nähwochenende vom PW-Forum. Nette Leute wiedertreffen, neue kennenlernen, zusammensitzen, nähen, gut essen, nähen, Stöffchen gruschteln, nähen, rumgehen und Tipps und Ideen sammeln, nähen, reden, reden, reden ... und gaaaaanz wenig schlafen.
I had such a great weekend meeting with others from the PW-Forum. Meeting nice people again and getting to know new ones, sitting together, sewing, eating, sewing, looking through fabrics, sewing, collecting new ideas and techniques, sewing, talking and talking and talking ... and veeeery little sleeping.

Geschenke gabs auch, denn einige haben Scherenanhänger gewichtelt, dazu bin ich leider nicht mehr gekommen, aber sind z.B. die hier nicht genial?
There were presents, too. Some swapped scissor labels, I didn't have time to prepare one, but aren't these great for example?

Ein kleines Bloggerinnentreffen war es auch, Edith war da, Janine war da, Sabina war da und hat mal wieder großzügig ihre süßen Schildis verschenkt,
It was also a meeting of blog-friends. Edith was there, Janine was there, Sabina gave away some of her sweet woolen turtles,

Virginia war da und hat diesen genialen Farbkreis genäht,
Virginia was there and sewed this beautiful colour-circle

Heidi war da und war besonders fleißig.
Heidi was there and sewed many beautiful things.

Was ich genäht habe, zeige ich, sobald es in vorzeigbarem Zustand ist. Erst mal muss ich noch ein bisschen ausschlafen.
I'll show what I sewed as soon as it's ready, first I have to catch up a little sleep.

Sonntag, 12. April 2009

Frohe Ostern!

"Wer die Osterbotschaft gehört hat,
der kann nicht mehr mit tragischem Gesicht herumlaufen
und die humorlose Existenz eines Menschen führen,
der keine Hoffnung hat."
Karl Barth (1886 - 1968)

In diesem Sinn wünsche ich euch frohe, hoffnungsvolle und schöne Ostertage mit viel Freude und Spaß!
I wish you a happy easter with hope in your heart and joy in your life and many nice people and things to enjoy!


"Ich will zum frohen Osterfest dir fröhlich gratulieren
Vielleicht gelingt es irgendwo, ein Häslein aufzuspüren.
Dann lege ich in seinen Korb ein Blatt mit tausend Grüßen,
das soll es dir als Festgruß bringen mit seinen flinken Füßen."
Volksgut


Freitag, 10. April 2009

Oster - Wichtel - Ei

Noch ist ja nicht Ostern, aber ein bisschen konnte ich ja gestern vorfeiern - beim Osterwichteln im PW-Forum hab ich von Maria diese tollen Häschen auf der Leine bekommen - soooo schön, zu schade, dass das Bild mal wieder gedreht wurde *grummel*
It isn't easter yet, but we did have a little easter party already yesterday and exchanged presents in the PW-Forum. I got these cute bunnies hanging on the clothes-line from Maria - a pity the picture got turned again ...

und nette Beigaben gabs auch noch - ich hab mich sehr gefreut!
I also got these pretty things and was very happy!

Ich hab übrigens auch einen Wandbehang verwichtelt an Marion.
I also made a little wallhanging for Marion.

Ein bisschen Osterdeko hab ich auch noch genäht, nämlich solche Tilda-herzen. Normal gar nicht so mein Stil, aber ich hab einige als Geschenk genäht für die Mädels, die mir in meiner Krankenhauszeit so geholfen haben, ein voller Erfolg, und für mich ist dann eben auch eins abgefallen .... die anderen Sachen hab ich mal von Uschi bekommen.
I also made some easter hearts Tilda-style - normally not what I do, but I made quite some of them as presents for the girls who helped me so much while I was in hospital, and they liked them very much ... and one stayed whith me, of course ... the other things on the picture I got from Uschi some time ago.

Zum Abschluss noch was zum Schmunzeln ... könnt ihrs lesen?
And something to laugh ...


Samstag, 4. April 2009

Warum eigentlich ....

.... halten wir uns Katzen? Wahrscheinlich, damit man nicht als Couch-Potato endet. Jedenfalls war ich heute seeehr fleißig und freute mich auf einen entspannten Abend, als es vorhin plötzlich einen unglaublichen Knall tat. Als ich nachguckte, hatte mein Katerchen meine geliebte Hoya, die Scheibengardine und einen Lautsprecher mal eben vom Fensterbrett gewischt.
Why, oh why do we live with cats? Perhaps with the goal not to end up as couch potatoes? Well, today I was very hard-working and looked forward to a calm evening when suddenly I heard a big, big bang. When I looked I found out that my cat had wiped the plant, the curtain and a loudspeaker off the window sill.

Und weil die Hoya in Granulat gepflanzt ist, sah mein Sofa dann so aus. Eine gute Abendgymnastik, das alles wieder aufzuräumen.
That's how my sofa looked like - a little exercise to clean that in the evening.

Und? Hat Katerchen ein schlechtes Gewissen? Ich glaube, er überlegt eher, ob sich das gelohnt hat und ob ers bei Gelegenheit mal wieder machen sollte :-))))))
And? Does my cat have a bad conscience? I think he considers if that was worth it and if he will do it again sometimes ... :-))))))


Mittwoch, 1. April 2009

April - nicht AprilApril

Nein, kein Aprilscherz, ich zeig euch nur ein paar AMCs zum ersten April.
Die Aprilkarte aus dem Kalender, von Gabi
No april joke, just a few postcards: the april card from the calendar, made by Gabi

Die sonnige Aprilkarte vom Monatstausch, von einer anderen Gabi
the sunny april card from the monthly mingle, made by another Gabi

und meine für den Monatstausch - and my card for this swap

Heute hab ich endlich mal was schönes Wachsendes direkt vor dem Haus entdeckt, ach tut das der Seele gut!
Today I found that at last something grows directly in front of my house, a real comfort for the soul.

Ja, und weil April der Ostermonat ist, zeig ich mal diese Kreuzstich-Eier. Die hab ich schon letztes Jahr gemacht, aber da hatte ich noch kein blog. Die meisten hab ich mit traditionellen Motiven gemacht, innendrin sind Plastikeier - ideal für mich als Katzenbesitzerin, man kann diese Eier weder zerschmeißen noch die Farbe ablecken, wie mein roter Felix es bei bemalten Eiern gerne macht.
April is the easter month, so I show you these crossstitch-eggs. I made them last year when I didn't have a blog yet. The most of them I made with traditional motifs and inside there are synthetic eggs - this is ideal for me and my three cats, these eggs can't be smashed and the cats can't lick of the colour, which my red Felix loves to do with my painted eggs.


Hier noch die GeburtstagsAMC, die ich für eine liebe Forumskollegin namens "kesseschere" gemacht habe.
This is a birthday card I made for a nice person whom I got to know in the forum under the name ... well, translated it's something like "smart scissors"

Und ganz zum Ende vom März sind auch die Sketche fertiggeworden. Diesen hier in Anlehnung an Mondrian hab ich heute von Edith bekommen.
In the very last days of march the sketch finally got completed. This one with some thoughts of Mondrian I got from Edith today.

Und diesen hier hab ich gemacht - hilfääää, ich bin zu blöd, das ist doch seitenverkehrt, dass mir das nicht früher aufgefallen ist ... naja, war so hektisch spät dran ...
And this is the one I made - heeelp, I'm so stupid, I made it wrong laterally, why didn't I see that before .... well I was so in a rush and late ....