Mittwoch, 25. Februar 2009

Eine Tasche zum Hundersten ...

So, es ist Aschermittwoch, und Faschingsmuffelinen wie ich haben wieder freie Bahn ... deshalb hab ich mein blog-Design gleich mal auf Frühling umgestellt, auch wenn draußen noch nicht viel davon zu sehen ist - vielleicht lässt sich der Frühling ja ein bisschen locken?
It's ash wednesday - good for canival avoiders like me ... so I changed my blog-design into spring, even if outside one can't see much spring yet. Perhaps spring will be attracted?

Ich find es superpraktisch, in der Handtasche immer eine klein gefaltete Einkaufstasche dabeizuhaben, so für den Notfall. Als ich hier unter der Nr 16 (weit runterscrollen) diese Anleitung für eine "Kleinmachtasche" gefunden habe, musste ich das gleich mal ausprobieren - die Falte hab ich aber weggelassen, das wurde mir zu dick. Ich habe zwei als Geburtstagsgeschenke gemacht.
In my handbag I always carry a small folded shopping bag for shopping emergencies. So when I found this tutorial on this site (scroll down to nr 16), I at once had to sew it - but I left out the gusset, it was too bulky for me. I made two bags as birthday presents.



Ich hab dazu auch endlich mal wieder das Stickteil meiner NäMa rausgezogen und die Stickkarten ausprobiert, die ich Silvia abgenommen habe. Dann fiel mir auf, dass ich ja jetzt ein Windows-Lappi habe und nicht mehr nur meinen alten Mac, und deshalb problemlos freebies aus dem Internet sticken kann - bei der Hobbyschneiderin bin ich da mehr als fündig geworden. Also hab ich gleich noch eine so Tasche in grün genäht und versucht, sie mit freebies frühlingshaft zu besticken. Die Stickereien haben ein paar Fältchen - über Tipps, wie man den Stoff wirklich straff genug in den Stickrahmen spannen kann, bin ich dankbar.

Naja, aber wenn ihr die Tasche trotzdem schön und/oder praktisch findet (die Farben sind in echt viel schöner), ich verlose sie zu meinem hundertsten post (das ist dieser hier) als ein herzliches Dankeschön, dass ihr meinen Ergüssen so freundlich zuhört und zuschaut.
Ziehung ist in einer Woche, wer also bis zum 4. März, 20.00 Uhr hier einen Kommentar hinterlässt, kommt in den Lostopf!



For the bags I pulled out the stitching part of my sewing machine, which I hadn't done for a long time, and I tried the stitching cards I had gotten from Silvia. Then I realized that now that I have a windows laptop and not only my old Mac I can stitch freebies from the internet, too - and I found lots of them here. So I made another bag in green with spring motifs.
If you like it, you can win it, because this is my 100th post - and thank you for your friendly reading and watching of my posts.
I'll draw the winner from everyone who leaves a comment until next wednesday, the 4th march.

Dienstag, 24. Februar 2009

Sonntag, 22. Februar 2009

Die schwarze Schar ist unterwegs

Immer am Faschingssonntag ist in Ellwangen "Pennäler Schnitzelbank" - die Altstadt ist komplett abgedunkelt, die "schwarze Schar" zieht mit Fackeln ein und verliest Spottverse über die Honoratioren der Stadt ... und die wollen natürlich nicht zu bös verspottet werden, aber nicht in der Versliste vorkommen geht natürlich auch nicht ... ich finds auch immer spannend, wie eine Stadt komplett dunkel aussieht, sowas kennen wir sonst ja gar nicht mehr.
Every year on the sunday of the carnival time there is "Pennäler Schnitzelbank" in my town (sorry, impossible to translate that ...) - the town is completely dark, and unknown people in black robes march in carrying torches and sing mocking verses about all the bigheads in town.

Was hab ich eigentlich letztes Jahr um die Zeit gemacht? Ach ja, die ganze Nacht genäht, um den Quilt für den Wettbewerb "Karneval in Venedig" im PW-Forum ferigzukriegen - darf ich ihn nochmal zeigen, obwohl viele ihn ja schon gesehen haben? Passt gerade so gut in die Zeit.
And what did I do last year in the carnival time? Ah, yes, I sewed all night to get the quilt for the competition "carnival in Venice" at the PW-Forum ready in time. May I show it again, even if many have seen it already? It fits the time at the moment.



Und ich weiß immer noch nicht, warum manche Bilder unerwartet gedreht auftauchen - immer noch niemand ne Idee?
I still don't know why sometimes the pictures show up turned around, doesen't anybody have a tip for me?



Donnerstag, 19. Februar 2009

Von Bären, Hasen und Hunden ...

Dieses Bärchen hab ich Anfang der Woche als Geburtstagsgruß an Colli (kein blog) geschickt.
This teddy I made for Colli (no blog) as a birthday greeting.

Außerdem hab ich mich bei Heidi fürs Osterhäschen, ääääh Osterwichteln angemeldet - danke, Heidi, dass du dich da wieder mal drum kümmerst!
Also, I registered to pariticpate in the easterbunny, ääääh, easter-present-swap from Heidi - thanks, Heidi, for organizing that again.

Ansonsten kann ich gerade nicht viel zeigen, ich hab wohl die Wintermüdigkeit ... ich bin des Winters wirklich müde, und außerdem macht er mich gerade seeehr müde, und ich krieg nicht viel zustande. Franco fand es allerdings total toll - als ich mich erstmal durch Schnee und Karnevalsgruppen zum Tierheim durchgekämpft hatte.

Apart from that I can't show much at the moment, I think I'm suffering from winter-tiredness - I'm tired of and from the winter. Well, Franco liked it very much this afternoon, after I had at last managed to get to the animal shelter through all that snow and all the carnival groups.





Freitag, 13. Februar 2009

Ein Valentinskätzchen und anderes

Diese süße Katze hab ich heute von Joan bekommen. Sie gehört zum "Here, kitty kitty"-Swap bei fabricards und kam so richtig passend zum morgigen Valentinstag. Ein richtig herziges Kätzchen.
Today I got this sweet cat from Joan. It's from the "here, kitty kitty" swap at fabricards and arrived quite fitting for valentine's day. Isn't it charming?

Dieses Jahr ist wirklich so richtig Winter ... hätt ja gerne mal was anderes ... naja, ich hoffe, es gibt dann auch einen richtig schönen Frühling. So siehts vor meinem Fenster aus - inzwischen mit noch mehr Schnee:
This year the winter is really something ... I long for a bit of spring ... this is the view out of my window, even more snow has fallen in the meantime.

Aber ein kleiner Blumengruß: meine Amaryllis hat tatsächlich Blüten angesetzt ... was ein echtes Wunder ist, so wie ich meine Blumen immer vernachlässige.
At least my amaryllis decided to be nice and show some buds ... which really is a miracle considering the way I tend to neglect my plants ...

Und diesen Blumengruß hab ich auch noch nicht gezeigt: Eine Nelke von Lori vom Flower Mingle bei fabricards, und meine Kreuzstichnelke.
And some more flowers: The nice bluework carnation Lori sent me for the Flower Mingle at fabricards, and my cross stitch carnation.


Und zwei schöne Siggies hab ich auch bekommen.
I also got these nice siggies in January.

Übrigens hab ich auch noch mehr UFOs gefunden oder Projekte, die ich eigentlich mal machen wollte: Eigentlich wollte ich mal mitmachen bei "take a stitch on tuesday" und mich außerdem mal richtig mit der Software meiner Stickmaschine beschäftigen ... und eine Leselotte nähen, zum Lesen im Bett ... na, mal sehen was dieses Jahr noch so geht ...
I also found more UFOs, or projects I had once planned to do: I wanted to take part in "take a stitch on tuesday" and also get to know the software of my stitching machine ... and sew a cushion especially for reading in bed ... well, we'll see what will be possible this year ...

Ich wünsche euch allen ein schönes Valentins-Wochenende! Lasst euch knuddeln und ins Herz schließen.

I wish you all I nice valentine's weekend, that you get hugged and taken into the heart by someone.

Dienstag, 10. Februar 2009

Dreier-ATCs

Es muss ja nicht jeder Versuch schiefgehen, oder? Danke für eure Komplimente *rotwerd*
Not every attempt has to fail, has it? Thanks for all the compliments, I'm getting quite red ...

Heute hab ich wieder was Schönes zu zeigen. Bei den Zahlen-ATCs bei fabricards kam heute der weiche Brief, der meine 3er-Serie vervollständigt hat. Ich hab auch schon Vierer und Fünfer-ATCs und bin ganz begeistert, wieviel Spaß es macht, sich zu den Zahlen etwas auszudenken und zu sehen, was andere sich ausdenken.
I can show something beautiful again. I got the last ATC "three" from the number series at fabricards today. I also got ATC's "four" and "five" already, and it's great how much fun it is to think about themes matching the numbers and seeing the ideas of the others.

three paislys, three pearls - Betty
triangles - Leah

Three's a crowd - Rebecca

Meine ATC bezieht sich auf einen Bibelspruch: "So ist es besser zu zweit als allein ... und eine dreifache Schnur reißt nicht leicht entzwei" Prediger 4, 9+12
My ATC is an interpretation of a bible verse: "two are better than one .. and a threefold cord is not easily broken." Ecclesiastes 4, 9+12

Ja, manchmal braucht man die anderen. Bei fabricards sind die Swaps ja weltweit, und demnächst soll ich eine Karte nach Victoria, Australien schicken. Ich les auch immer mal australische blogs. Und was in den Nachrichten schon schrecklich ist, rückt einem so irgendwie noch näher. Deshalb möchte ich wenigstens ein paar gute, wenn auch leider hilflose, Gedanken zu den Opfern der schrecklichen Buschbrände schicken und allen Helfern viel Kraft wünschen.
Sometimes one really needs the others. At fabricards we swap worldwide, and soon I'll send a card to Victoria, Australia. I also read some australian blogs. And what really is awful already when you see it in the news so gets under my skin even more. So I want to send some good, though helpless thoughts to the victims of the awful bushfires and wish all helpers the endurance they need.

Montag, 9. Februar 2009

Ein Trapunto-Versuch

Das ist ein Geburtstagsgeschenk, das ich jetzt zeigen kann - ich hab mich an einer Art Trapunto versucht und hoffe, es gefällt dem Geburtstagskind.
This is a birthday present I can now show - I tried to do a sort of trapunto, and I hope the recipient likes ist.



Mittwoch, 4. Februar 2009

Danke an Heidi, Entli, ein Giveaway, und überhaupt ....

Hallo, ihr Lieben.
Bei Heidi gibts was zu gewinnen zum ersten Bloggeburtstag. Wow, so lange machst du es schon? In diesem Zusammenhang ein Dankeschön an dich Heidi - dass es bei dir immer so schöne Sachen zu sehen gibt, dass du mich auch zum bloggen überredet hast, dass du so eine nette "Nachbarin" bist ... und überhaupt.... In dem Zusammenhang muss ich Helgas Kommentar recht geben, ich hätte mir nie vorgestellt, dass man im Internet so viele so nette Leute kennenlernt ... euch alle eben ...
Heidi has posted a giveaway because it's her first blog-birthday. Wow, so long you are doing this already? Many thanks, Heidi - that your blog is always so nice to look at, that you made me blog too, that you are such a nice "neighbour", and all that .... I really have to agree to Helga's comment, I would never have thought that one can meet so many great people in the internet ... you all ....

Zum Beispiel auch entli, von der ich heute ein Päckchen bekam ... sie hat mir Stickkarten geschickt, und ich sollte ihr eigentlich Stoffe dafür schicken .... ich ihr, irgendwie hat sie da was falsch verstanden, oder? Verrücktes entli! Süße Stoffe und auch noch eine AMC waren dabei. Und ein Fellchen mit den "Kleinen Leuten von Swabedoo" - davon hab ich lang nicht mehr gehört, aber es passt richtig gut zu soviel Freundlichkeit. Vielen vielen Dank, Silvia!
Entli, for example, who sent me some cards for my stitching machine, and we had planned that I would send her fabrics as payment ... me send fabrics to her ... but somehow she misunderstood that, didn't she? Sweet fabrics and an great AMC were also in the package. And a small "fur" with "the little people from Swabedoo" - I didn't hear of this story for a long time, but it matches this friendliness. Thanks a lot, Silvia!


Dienstag, 3. Februar 2009

Sucht lass nach ....

Das hab ich bei Helga gefunden und konnte es nicht lassen, musste es auch gleich ausprobieren ... *grins* ab wieviel Prozent müsste man wohl eine Entziehungskur machen?
This I found on Helga's blog, and of course I immediately had to try it, too *lol*. Am I so addicted already that I need a cure?

65%How Addicted to Blogging Are You?


Ach ja, und passend zu meinen schönen Februarkarten hab ich mal einen Valentine-Background ausgesucht, aber ein Faschings-Titelbild. Ich selber bin zwar keine so große Faschingsfreundin, aber hier in Ellwangen ist das die wichtigste Jahreszeit. Jetzt ist auf einmal der Stoffladen ständig proppevoll, weil alle Kostüme nähen .... und jedes Jahr kommt eine typische Faschingsfigur heraus, einige hab ich oben drapiert.
By the way, matching my beautiful february cards, I chose a valentine background - but a carnival heading. I don't really take part in carnival, but here in my town it's the most important season. The fabric store is full all the time, as everyone is sewing costumes, and every year you can buy a typical carnival figure, some of them I've decorated above.

Montag, 2. Februar 2009

Schwupps - und schon ist Februar

So schnell gehts, schon 1/12 von 2009 ist rum. Jetzt kommen also die Februarkarten: Die Karnevalkarte von Sabina war im Kalender, die Valentinskarte bekam ich beim AMC-Monatstausch von Janine - sind die nicht beide schön? Und so sind auch die wichtigen Februarthemen in meinem Wohnzimmer vertreten. Meine Monatstausch-Karte ist auch eine Karnevalkarte.
Time goes by fast, already 1/12 of 2009 is gone. So now I show you my february-cards: The first, the carnival-card from Sabina, is in the calendar, the one with the valentine theme I got from Janine in the monthly swap at the PW-Forum - aren't they both beautiful? And so the main february themes are represented in my sitting room. I also chose the carnival as theme for the monthly swap.



Ich hab auch noch ein paar UFOs gefunden. Ziemlich neu ist dies hier: An Weihnachten hab ich versucht, mir von Uschi beibringen zu lassen, wie man Kreuzstich macht, bei dem auch hinten alles in dieselbe Richtung zeigt. Knifflige Sache!! Meine Oma und meine Tante konnten das beide perfekt, nur kann ich sie leider nicht mehr fragen. Ich hab ein Muster ausgesucht, das dann hoffentlich zu deren Werken an meiner Wand passt.
Also, I found some more UFOs. This is quite new. During my christmas visit I tried to learn from Uschi to do cross stitch that is totally regular on the backside, too. Quite difficult. My grandma and my aunt both could do that perfectly, but unfortunately I can't ask them any more. I chose a pattern that hopefully will match their great works on my wall.


Außerdem habe ich sage und schreibe 3 angefangene Paare Socken gefunden, die schon seit 2 Jahren liegen. Warum ich nicht erstmal ein Paar fertiggestrickt habe? Fragt mich was leichteres. Naja, ihr habt es ja in euren Kommentaren ganz richtig gesagt, frau braucht auch ein paar UFOs. Mein wichtigstes Ziel wäre es, dass der Sternenquilt bis zum nächsten Winter wirklich "sofatauglich" fertig wird.
Moreover, I found 3 unfinished pairs of socks lying here for 2 years already. Why I didn't finish one pair before starting another? Don't ask me ... . Well, as you said in your comments, a woman needs her UFOs. My most urgent goal is to finish the starry quilt until next winter.