Schon ein Jahr ist mein blog alt, ich kanns gar nicht fassen. Ende Mai, hatte ich im Kopf - naja, es wäre der 26te gewesen, aber es ist ja gerade noch Ende Mai, und nachfeiern kann man ja sowieso. Das Jahr hat mir viel Spaß gemacht, besonders mit euch netten Mit-Bloggerinnen. So viel zu lesen, so viel Schönes zu sehen - ich bin gespannt auf das nächste Jahr. Da muss ich mir dann was überlegen, denn vieles wiederholt sich ja, aber ihr wollt sicher nicht immer dasselbe lesen.
Mich hat es gereizt, dieses Kissen nach einer Vorlage aus der neuen Lena's Patchwork zu nähen, allerdings leicht verändert und in ganz anderen Farben. Meine Güte, war das ein Gefizzel mit den eingedrehten Rosen. Jetzt würde ich es gerne verlosen an alle, die hier bis Montag, 8. Juni, einen Kommentar hinterlassen.
Passend dazu verlose ich auch diesen Clover-Rose-Maker - ich hab ihn ja geschenkt bekommen, komme damit aber gar nicht zurecht und darf ihn mit Einverständnis der Schenkerin weitergeben.
Und als Drittes - ich hätte große Lust, noch so eine Pseudo-Weißwäsche-Karte zu machen, passend zu den anderen Giveaways mit Rosenmotiv. Auch die könnt ihr gewinnen, sie ist bloß noch nicht fertig.
Übrigens, wenn ihr sagt, das Kissen hättet ihr schon gerne, aber mit dem Rose-Maker könnt ihr auch nix anfangen, oder umgekehrt, dann schreibt das ruhig dazu, dann lass ich euch aus der entsprechenden Ziehung raus. Ich hoffe aber, dass euch meine Giveaways gefallen.
My blog has it's first anniversary already, I'm really astonished. It was a great year, especially with all these nice other bloggers. So much to read, so much beautiful things to read - I'm looking forward to the next year.
To celebrate the blogoversary you can win one of these three giveaways:
- the cushion I sewed, with roses on it
- the clover rose-maker
- a white AMC like this one with a rose motif on it (which has yet to be stitched)
Please leave your comment until 8 june.
Sonntag, 31. Mai 2009
Samstag, 30. Mai 2009
Ellwanger Pferde ... und andere Tiere wünschen schöne Pfingsten
Dieses Pferdchen hat Glück, es muss nicht so alleine herumstehen - es gehört zur Apotheke Goldender Fuchs.
This horse is lucky, it isn't so alone and belongs to the pharmacy called "golden fox".
Katzen sind ja eigentlich keine Vegetarier, aber meine haben doch sehr interessiert an den Eisbergsalaten herumgemacht.
Cats normally don't eat vegetables, do they? But my three are very interested in these lettuces.
Also, Katzen raus aus der Küche, und nur 3 Stunden und 15 Eisbergsalate, 2 Kilo Möhren und 6 Bund Radieschen später habe ich eine Waschwanne voll Salat ... leb ich soooo gesund? Neee, das ist für die Pfingsthocketse im Reitstall.
So I had to throw them all out of the kitchen, and three hours later I had this much salad ... am I going to live very healthy and eat all this? Of course not, it's for the party this evening at the riding stable.
Katerchen frisst noch die Möhrenschalen aus dem Komposteimer ... leicht gaga ...
My cat eats the leftovers from the carrots ... he's a little crazy ...
So, ich geh jetzt Salat ausliefern und feiern und wünsche euch eine wunderschönes langes Pfingstwochenende.
Now I'm going to deliver the salad and have a nice evening. I wish you a great pentecost (??) weekend.
This horse is lucky, it isn't so alone and belongs to the pharmacy called "golden fox".
Katzen sind ja eigentlich keine Vegetarier, aber meine haben doch sehr interessiert an den Eisbergsalaten herumgemacht.
Cats normally don't eat vegetables, do they? But my three are very interested in these lettuces.
Also, Katzen raus aus der Küche, und nur 3 Stunden und 15 Eisbergsalate, 2 Kilo Möhren und 6 Bund Radieschen später habe ich eine Waschwanne voll Salat ... leb ich soooo gesund? Neee, das ist für die Pfingsthocketse im Reitstall.
So I had to throw them all out of the kitchen, and three hours later I had this much salad ... am I going to live very healthy and eat all this? Of course not, it's for the party this evening at the riding stable.
Katerchen frisst noch die Möhrenschalen aus dem Komposteimer ... leicht gaga ...
My cat eats the leftovers from the carrots ... he's a little crazy ...
So, ich geh jetzt Salat ausliefern und feiern und wünsche euch eine wunderschönes langes Pfingstwochenende.
Now I'm going to deliver the salad and have a nice evening. I wish you a great pentecost (??) weekend.
Mittwoch, 27. Mai 2009
Original und Fälschung
Oh je, wie sieht es jetzt am Bodensee aus!? Hier hatten wir Glück und keine großen Unwetter.
Wie schon erzählt haben mir die Stickereien in dem einen Weißwäschequilt so gefallen - da hab ich mich zu einer AMC inspirieren lassen.
As I told you I especially liked the stitcheries in one of the white cloth quilts at the exhibition - it inspired me to make a card.
Original - the original
und meine GeburtstagsAMC für unsere Forumschefin Gabi, zusammen mit einem shabby roses-Lesezeichen.
and this is the birthday card for the "chief" of our Forum, Gabi, together with a shabby roses bookmark.
Und das war meine GeburtstagsAMC für Heidi - This was my birthday card for Heidi
Wie schon erzählt haben mir die Stickereien in dem einen Weißwäschequilt so gefallen - da hab ich mich zu einer AMC inspirieren lassen.
As I told you I especially liked the stitcheries in one of the white cloth quilts at the exhibition - it inspired me to make a card.
Original - the original
und meine GeburtstagsAMC für unsere Forumschefin Gabi, zusammen mit einem shabby roses-Lesezeichen.
and this is the birthday card for the "chief" of our Forum, Gabi, together with a shabby roses bookmark.
Und das war meine GeburtstagsAMC für Heidi - This was my birthday card for Heidi
Dienstag, 26. Mai 2009
Auch ich war am Bodensee
... wenn auch nur für einen Tag. Heidi hat mich ermuntert (danke dir!), und wir sind am Samstag zusammen hingefahren, um viel zu sehen und viele nette Leute zu treffen.
Like many others I visited the Quilt-Festival in Radolfzell, but only for one day. Heidi inspired me to do it (thanks a lot!), and we drove there together on saturday to see a lot and meet many great people.
Dies ist ein Quilt von Noriko Endo, der mir besonders gefallen hat.
This is a quilt made by Noriko Endo that I especially liked.
Die Quilts des "Spuren"-Wettbewerbs hingen wohl besser als am Anfang, wenn auch immer noch nicht toll. Dagmars Beiträge haben mir total gut gefallen, und zeigen tu ich mal diesen hier - die Verbindung des traditionellen storm at sea-Musters mit Mixed-Media-Techniken fand ich klasse.
The quilts made for the competition with the theme "traces" were hung better than on thursday, it seemed, even ift it could have been better still. I liked Dagmars quilts a lot, and I'll show you this one, because I liked the combination of a traditional block and mixed media.
Es gab tolle Weißwäsche-Quilts, mein Favorit war dieser hier mit tollen alten Stickereien drin.
There were beautiful white quits, dont't know the correct term for these quilts in english, my favourite was this one with old stitcheries sewed in.
Ich darfs ja kaum sagen, aber lieseln ist eigentlich nicht so mein Ding - das hier fand ich aber wirklich witzig!
I almost don't dare to say I'm not really into hexagons - but I really found this a witty and great idea!
And now for something completely different ...
Ein besonderes Highlight war es natürlich, die vielen Leute zu treffen - bloggerinnen, Leute aus dem Forum, manchmal habe ich etwas den Überblick verloren, aber es war toll!
Elisabeth war da, Birgit, deren Kinder beim Patchkids-Wettbewerb so erfolgreich waren, und viele andere.
A big highlight was meeting so many people - people from blogs, people from the Forum, sometimes I got a little confused, but it was great! Elisabeth was there, Birgit, whose kids won prizes at the Patchkids-competition, and many more, and on the photos:
hier sinds v.l.n.r. ich, Silvia, Katrin, Heidi und Hanna
und in ähnlicher Kombination mit Martina.
Ich habe auf jeden Fall festgestellt, dass mein blog-Name zu lang ist, um sich damit vorzustellen ;-) , aber was solls, es war wunderschön, und ich würde euch gerne mal wiedersehen - am besten mit etwas mehr Zeit zum Reden. Wir sind so spät nach Hause gekommen, dass ich Heidi um Mitternacht noch zum Geburtstag gratulieren konnte. Nur eingekauft habe ich diesesmal wirklich fast nichts.
I noticed that the name of my blog is a little long for an introduction, well, who cares, it was a great experience and I would really like to see you again - perhaps with a little more time for talking. We came home so late that I could wish Heidi "happy birthday" at midnight. But I really didn't buy anything this time - well, almost.
Like many others I visited the Quilt-Festival in Radolfzell, but only for one day. Heidi inspired me to do it (thanks a lot!), and we drove there together on saturday to see a lot and meet many great people.
Dies ist ein Quilt von Noriko Endo, der mir besonders gefallen hat.
This is a quilt made by Noriko Endo that I especially liked.
Die Quilts des "Spuren"-Wettbewerbs hingen wohl besser als am Anfang, wenn auch immer noch nicht toll. Dagmars Beiträge haben mir total gut gefallen, und zeigen tu ich mal diesen hier - die Verbindung des traditionellen storm at sea-Musters mit Mixed-Media-Techniken fand ich klasse.
The quilts made for the competition with the theme "traces" were hung better than on thursday, it seemed, even ift it could have been better still. I liked Dagmars quilts a lot, and I'll show you this one, because I liked the combination of a traditional block and mixed media.
Es gab tolle Weißwäsche-Quilts, mein Favorit war dieser hier mit tollen alten Stickereien drin.
There were beautiful white quits, dont't know the correct term for these quilts in english, my favourite was this one with old stitcheries sewed in.
Ich darfs ja kaum sagen, aber lieseln ist eigentlich nicht so mein Ding - das hier fand ich aber wirklich witzig!
I almost don't dare to say I'm not really into hexagons - but I really found this a witty and great idea!
And now for something completely different ...
Ein besonderes Highlight war es natürlich, die vielen Leute zu treffen - bloggerinnen, Leute aus dem Forum, manchmal habe ich etwas den Überblick verloren, aber es war toll!
Elisabeth war da, Birgit, deren Kinder beim Patchkids-Wettbewerb so erfolgreich waren, und viele andere.
A big highlight was meeting so many people - people from blogs, people from the Forum, sometimes I got a little confused, but it was great! Elisabeth was there, Birgit, whose kids won prizes at the Patchkids-competition, and many more, and on the photos:
hier sinds v.l.n.r. ich, Silvia, Katrin, Heidi und Hanna
und in ähnlicher Kombination mit Martina.
Ich habe auf jeden Fall festgestellt, dass mein blog-Name zu lang ist, um sich damit vorzustellen ;-) , aber was solls, es war wunderschön, und ich würde euch gerne mal wiedersehen - am besten mit etwas mehr Zeit zum Reden. Wir sind so spät nach Hause gekommen, dass ich Heidi um Mitternacht noch zum Geburtstag gratulieren konnte. Nur eingekauft habe ich diesesmal wirklich fast nichts.
I noticed that the name of my blog is a little long for an introduction, well, who cares, it was a great experience and I would really like to see you again - perhaps with a little more time for talking. We came home so late that I could wish Heidi "happy birthday" at midnight. But I really didn't buy anything this time - well, almost.
Mittwoch, 20. Mai 2009
Ellwanger Pferde ... und andere Tierchen
Dieses Pferdchen mag ich besonders, es gehört zur Zeitung und ist mit Karikaturen übersät (die allerdings auch nicht mehr ganz aktuell sind ;-) )
This is a horse I like a lot, it's from the local newspaper and has cartoons all over it.
Und diesen entli-Schutzengel hab ich für Silvia zum Geburtstag gemacht, ich hoffe mal, er macht seinen Job gut.
And this duck-guardian-angel I made for the duck-loving Silvia, I hope it is good at it's job.
This is a horse I like a lot, it's from the local newspaper and has cartoons all over it.
Und diesen entli-Schutzengel hab ich für Silvia zum Geburtstag gemacht, ich hoffe mal, er macht seinen Job gut.
And this duck-guardian-angel I made for the duck-loving Silvia, I hope it is good at it's job.
Dienstag, 19. Mai 2009
Patcherinnen-Treffen
Am Wochenende war mal wieder ein Treffen von netten Mädels aus dem PW-Forum, das Treffen im Westen bei Dagmar in Euskirchen (vielen Dank für die Orga). Und die Ostalb ist doch "fast" im Westen, oder? Heidi ist gefahren (vielen Dank!!!), Claudia hab ich getroffen und viele, viele andere nette Leute ohne blog. Wir waren richtig viele, so dass es gut war, dass das Wetter mitmachte und wir uns nicht im Wohnzimmer drängeln mussten.
(ach, und durch Heidi hab ich gerade gemerkt, Claudia und Iris haben auch ein blog, sorry! - wieder was entdeckt)
Wir haben viel geredet, gut gegessen und schöne Werke angesehen, z. B. diese (alle nicht von mir):
This weekend I went with Heidi to meet Claudia and many more great quilters from the PW-Forum. It was a great saturday afternoon, we talked and talked and ate a lot and looked at beautiful quilts
Beim Stöbern in den Büchern konnte man versinken
We almost got lost in the many books that the girls brought with them
Heidi und ich durften noch übernachten und am nächsten Tag mit Dagmar und Marita (s.u.) auf den Stoffmarkt gehen - bei uns war der noch nie, deshalb hat es mir besonderen Spaß gemacht.
Heidi and me stayed overnight and went to the fabric market with Dagmar and Marita the next morning.
Sehr viele PW-Stoffe gab es gar nicht, aber trotzdem genug Verführerisches. Das ist meine Ausbeute: Batiks, links unten ein toller Feincord für eine Tasche und rechts unten was für eine einfache Tischdecke, die zu meinem blauen Geschirr passt. Ein paar Perlen sind auch noch dabei.
This is what I bought: some batiks, beads, some very fine cord for a bag and on the bottom on the right some fabric for a table cover.
(ach, und durch Heidi hab ich gerade gemerkt, Claudia und Iris haben auch ein blog, sorry! - wieder was entdeckt)
Wir haben viel geredet, gut gegessen und schöne Werke angesehen, z. B. diese (alle nicht von mir):
This weekend I went with Heidi to meet Claudia and many more great quilters from the PW-Forum. It was a great saturday afternoon, we talked and talked and ate a lot and looked at beautiful quilts
Beim Stöbern in den Büchern konnte man versinken
We almost got lost in the many books that the girls brought with them
Heidi und ich durften noch übernachten und am nächsten Tag mit Dagmar und Marita (s.u.) auf den Stoffmarkt gehen - bei uns war der noch nie, deshalb hat es mir besonderen Spaß gemacht.
Heidi and me stayed overnight and went to the fabric market with Dagmar and Marita the next morning.
Sehr viele PW-Stoffe gab es gar nicht, aber trotzdem genug Verführerisches. Das ist meine Ausbeute: Batiks, links unten ein toller Feincord für eine Tasche und rechts unten was für eine einfache Tischdecke, die zu meinem blauen Geschirr passt. Ein paar Perlen sind auch noch dabei.
This is what I bought: some batiks, beads, some very fine cord for a bag and on the bottom on the right some fabric for a table cover.
Mittwoch, 13. Mai 2009
Kaum zu glauben ...
... ich hab tatsächlich was genäht, was
1. für mich selbst ist und
2. auch schon fertig ist, ist ja auch nicht so groß, ein kleiner Frühlingswandbehang.
Den Tulpenstoff hab ich schon ewig liegen, und das Stickmotiv von hier auch schon lange ausgedruckt. Und seit ich Sabinas wunderbaren Wandbehang vom Weihnachtswichteln abgehängt habe, ist die Stelle so leer, an der früher eigentlich auch nie was hing ...
Ich wollte mal ausprobieren, wie Stickerei auf nicht so hellem Hintergrund aussieht, immerhin ist das ja eine Szene im Gras, bin aber noch nicht ganz überzeugt, was meint ihr? Ein ganz kleiner Fehler ist in der Näherei auch drin, findet ihr den? Ich freu mich auf jeden Fall über ein bisschen Frühlingsstimmung in dieser tristen Regenwoche.
Wow, I really did sew something which is
1. just for myself
2. already finished, a small spring wallhanging. The tulip fabric has been lying in my cupboard for a long time, and the stitchery pattern I printed out from here over a year ago. And the place where Sabina's gorgeous winter-wallhanging hung is so empty now (even if there never hung anything the last years ...)
I wanted to try a different sort of background for the stitchery than normally and thought the green would be good for a scene in the grass. I'm not quite convinced yet, what do you think? And there is a small sewing fault, can you find it? All in all I'm quite happy with a little bit of spring feeling in this grey and rainy week.
1. für mich selbst ist und
2. auch schon fertig ist, ist ja auch nicht so groß, ein kleiner Frühlingswandbehang.
Den Tulpenstoff hab ich schon ewig liegen, und das Stickmotiv von hier auch schon lange ausgedruckt. Und seit ich Sabinas wunderbaren Wandbehang vom Weihnachtswichteln abgehängt habe, ist die Stelle so leer, an der früher eigentlich auch nie was hing ...
Ich wollte mal ausprobieren, wie Stickerei auf nicht so hellem Hintergrund aussieht, immerhin ist das ja eine Szene im Gras, bin aber noch nicht ganz überzeugt, was meint ihr? Ein ganz kleiner Fehler ist in der Näherei auch drin, findet ihr den? Ich freu mich auf jeden Fall über ein bisschen Frühlingsstimmung in dieser tristen Regenwoche.
Wow, I really did sew something which is
1. just for myself
2. already finished, a small spring wallhanging. The tulip fabric has been lying in my cupboard for a long time, and the stitchery pattern I printed out from here over a year ago. And the place where Sabina's gorgeous winter-wallhanging hung is so empty now (even if there never hung anything the last years ...)
I wanted to try a different sort of background for the stitchery than normally and thought the green would be good for a scene in the grass. I'm not quite convinced yet, what do you think? And there is a small sewing fault, can you find it? All in all I'm quite happy with a little bit of spring feeling in this grey and rainy week.
Sonntag, 10. Mai 2009
Ellwanger Pferde
Dieses Ellwanger Pferdchen gehört zur Elch-Apotheke
This horse stands in front of the shop called "moose-pharmacy".
Hier zusammen mit weiteren Ellwanger Pferden, nämlich der sonntäglichen Ellwanger Droschkenlinie.
Here you can see it together with some more horses of Ellwangen, with them you can drive through the town each sunday.
Ansonsten haben wir gestern einen Riesen-Frühjahrsputz im Reitstall gemacht, gut 10 Leute waren den ganzen Tag bschäftigt - und ich hab meine Kamera vergessen :-(((( - das hätte sonst einige tolle Bilder gegeben! Heute noch Reiten und einiges Vorbereiten für nächste Woche - jetzt bin ich platt, und genäht wird wohl heute nicht mehr.
Yesterday we made a big big cleaning-action in the stable, about ten persons were hard-working the whole day - and I forgot my camera :-(((( - there would have been so many great motifs. Today I went riding and prepared some things for the next week, and now I'm exhausted, no sewing this weekend.
This horse stands in front of the shop called "moose-pharmacy".
Hier zusammen mit weiteren Ellwanger Pferden, nämlich der sonntäglichen Ellwanger Droschkenlinie.
Here you can see it together with some more horses of Ellwangen, with them you can drive through the town each sunday.
Ansonsten haben wir gestern einen Riesen-Frühjahrsputz im Reitstall gemacht, gut 10 Leute waren den ganzen Tag bschäftigt - und ich hab meine Kamera vergessen :-(((( - das hätte sonst einige tolle Bilder gegeben! Heute noch Reiten und einiges Vorbereiten für nächste Woche - jetzt bin ich platt, und genäht wird wohl heute nicht mehr.
Yesterday we made a big big cleaning-action in the stable, about ten persons were hard-working the whole day - and I forgot my camera :-(((( - there would have been so many great motifs. Today I went riding and prepared some things for the next week, and now I'm exhausted, no sewing this weekend.
Donnerstag, 7. Mai 2009
Muss mich mal outen ....
... und euch zeigen, wo ich gestern abend mit großem Vergnügen war (wo ich doch auch hierhin hätte gehen können ;-) , was bestimmt auch schön gewesen wäre)
Star Trek 11
... und ja, ich habe, glaube ich, früher alle Folgen von allen Serien gesehen ... vielleicht mach irgendwann doch noch einen Quilt draus.
Well, if you want to know something more about me, just look where I went yesterday on the first night when one could watch this film in Germany ... and I think I really did watch all episodes of all series when I was younger ... perhaps I really will make a quilt out of that one day.
... oder: live long and prosper!
Star Trek 11
... und ja, ich habe, glaube ich, früher alle Folgen von allen Serien gesehen ... vielleicht mach irgendwann doch noch einen Quilt draus.
Well, if you want to know something more about me, just look where I went yesterday on the first night when one could watch this film in Germany ... and I think I really did watch all episodes of all series when I was younger ... perhaps I really will make a quilt out of that one day.
... oder: live long and prosper!
Freitag, 1. Mai 2009
Alles neu macht der Mai ...
.... oder? Ich grüße euch jedenfalls mit dem Ellwanger Maibaum und wünsche euch einen guten Start in den Mai und viele schöne neue ... Stöffchen vielleicht?
I welcome you into the new month may with a picture of the may-pole in front of the main church in my town Ellwangen.
Im Jahr 2000 gab es eine nette Aktion für die pferdebegeisterte Stadt Ellwangen. Viele Geschäfte und Organisationen bekamen je ein identisches Plastikpferd und haben es dann passend gestaltet. Die Pferde stehen immer noch überall in der Stadt, dieses hier ist mir heute zusammen mit dem Maibaum vor der Basilika mal wieder ins Auge gefallen - ich zeig euch mal in der nächsten Zeit noch ein paar andere, sie sind sehr orginell.
In the year 2000 there was a great action in the horse-loving town of Ellwangen: Many stores and groups all got one of the identical plastic horses and designed it to their liking. The horses are still standing all over town, and I remembered that when I photographed the may-pole and this horse in front of the church. So I will show you some more of these horses in the future, they are very original.
Und jetzt die AMCs zum 1. Mai:
Von Christine die Karte im Kalender aus dem PW-Forum
And now the AMCs with the may-theme:
The card in the Calendar from the PW-Forum, made by Christine
Diese Maiglöckchen hab ich von Sabina beim AMC-Monatstausch bekommen, mit netten Beigaben.
This card with the .... hmmm, may flower? (that's how it's called in german) ... lily of the valley? well, this card I got from Sabina,at the monthly swap, with nice things added.
Meine Maikarte ... and my may card...
... und noch eine passende Geburtstagskarte. ... and a fitting birthday card.
I welcome you into the new month may with a picture of the may-pole in front of the main church in my town Ellwangen.
Im Jahr 2000 gab es eine nette Aktion für die pferdebegeisterte Stadt Ellwangen. Viele Geschäfte und Organisationen bekamen je ein identisches Plastikpferd und haben es dann passend gestaltet. Die Pferde stehen immer noch überall in der Stadt, dieses hier ist mir heute zusammen mit dem Maibaum vor der Basilika mal wieder ins Auge gefallen - ich zeig euch mal in der nächsten Zeit noch ein paar andere, sie sind sehr orginell.
In the year 2000 there was a great action in the horse-loving town of Ellwangen: Many stores and groups all got one of the identical plastic horses and designed it to their liking. The horses are still standing all over town, and I remembered that when I photographed the may-pole and this horse in front of the church. So I will show you some more of these horses in the future, they are very original.
Und jetzt die AMCs zum 1. Mai:
Von Christine die Karte im Kalender aus dem PW-Forum
And now the AMCs with the may-theme:
The card in the Calendar from the PW-Forum, made by Christine
Diese Maiglöckchen hab ich von Sabina beim AMC-Monatstausch bekommen, mit netten Beigaben.
This card with the .... hmmm, may flower? (that's how it's called in german) ... lily of the valley? well, this card I got from Sabina,at the monthly swap, with nice things added.
Meine Maikarte ... and my may card...
... und noch eine passende Geburtstagskarte. ... and a fitting birthday card.
Abonnieren
Posts (Atom)