Heute war großes City-Radrennen in Ellwangen auf einem Rundkurs in der Stadt - und ich wohne innerhalb dieser Runde und war mehr oder weniger "eingesperrt".
Es gab alles, vom Laufradrennen der Kleinen ...
... bis zum großen Preis über 88 Runden - und ihr seht, die Absperrung geht direkt vor meinem Zaun vorbei. Naja, da muss man wohl daheimbleiben und nähen - aber zeigen darf ich davon noch nix.
Today there was a big biking event in my town, the bikers drove on a circle through the town, from the youngest to the big race over 88 rounds. Well, I live inside this circle, so I was sort of "closed in" and had to stay home and sew ... but I'm not allowed to show you the results yet.
Eingesperrt fühlt sich wohl auch diese Katze, nach längerer Zeit hab ich mal wieder eine Mamakatze in Pflege, eine halbwilde, die sich bei mir nicht arg wohlfühlt, aber im Tierheim noch weniger. Ihre Babies sind süß, vier kleine "Kuhkätzchen".
Die Mama ist rabenschwarz mit nur einem kleinen weißen Fleck auf der Brust.
Wenn ich reinkomme, sieht sie aber meistens so aus. Die Babies darf ich zum Glück anfassen, solange ich nur ihr nicht zu nahe komme.
"Locked in" is also how this cat feels at the moment, I fear. Since yesterday I have another cat and her babies to care for, she doesn't really feel at home but was even less at home at the animal shelter. She allows me to handle her babies as long as I don't come too near her.
Sonntag, 30. August 2009
Samstag, 29. August 2009
And now ...
Was macht Frau, wenn sie eine lange to do ... äh, to sew-Liste hat ... und sogar Zeit, weil Ferien sind (wie man auch an den vielen posts hier sieht)?
And now for something completely different:
Dieses Panel hab ich mir ziemlich am Anfang meiner Patchworkzeit gekauft (vor ca. 2 Jahren), weil ich es so süß fand und endlich mal was für meine glasige Wohnungstür nähen wollte, damit ich nicht immer halb im Treppenhaus stehe, wenn ich mal nackt durch den Flur laufe. Jetzt dachte ich, das geht so schnell, das könnte ich doch jetzt endlich mal machen. Keine Näh-Herausforderung, aber das Panel gefällt mir immer noch. Und die Rückseite hat auch einen richtig schönen Stoff gekriegt, weil mans von außen ja auch sieht.
Hui, Ende August hab ich tatsächlich das erste Teil meiner Projektliste 2009 (siehe rechts) fertig.
Und die to sew-Liste? Ich nehm mal an, sie läuft nicht weg.
What does a woman do if she has a long to do ... hmmm, to sew-list and even has time for sewing because of the summer break?
And now for something completely different:
This panel I bought about two years ago because I found it cute and wanted to sew something for the glass in the entrance door of my apartment, and now I thought I really should do it. Not much to sew, but I still like the panel. The back got a nice fabric also, so it's nice to look at from the outside, too.
And the to sew-list? Well, it won't run away, will it?
Weiche Post ist auch gekommen, diese schönen Lavendelkissen hab ich nämlich beim Swap im PW-Forum bekommen - aaaah, duftet das gut!
I also got these beautiful small cushions filled lavender from the swap at the PW-Forum - hmmm, this smells great!
Solche Kissen hab ich gemacht
These are the cushions I made.
And now for something completely different:
Dieses Panel hab ich mir ziemlich am Anfang meiner Patchworkzeit gekauft (vor ca. 2 Jahren), weil ich es so süß fand und endlich mal was für meine glasige Wohnungstür nähen wollte, damit ich nicht immer halb im Treppenhaus stehe, wenn ich mal nackt durch den Flur laufe. Jetzt dachte ich, das geht so schnell, das könnte ich doch jetzt endlich mal machen. Keine Näh-Herausforderung, aber das Panel gefällt mir immer noch. Und die Rückseite hat auch einen richtig schönen Stoff gekriegt, weil mans von außen ja auch sieht.
Hui, Ende August hab ich tatsächlich das erste Teil meiner Projektliste 2009 (siehe rechts) fertig.
Und die to sew-Liste? Ich nehm mal an, sie läuft nicht weg.
What does a woman do if she has a long to do ... hmmm, to sew-list and even has time for sewing because of the summer break?
And now for something completely different:
This panel I bought about two years ago because I found it cute and wanted to sew something for the glass in the entrance door of my apartment, and now I thought I really should do it. Not much to sew, but I still like the panel. The back got a nice fabric also, so it's nice to look at from the outside, too.
And the to sew-list? Well, it won't run away, will it?
Weiche Post ist auch gekommen, diese schönen Lavendelkissen hab ich nämlich beim Swap im PW-Forum bekommen - aaaah, duftet das gut!
I also got these beautiful small cushions filled lavender from the swap at the PW-Forum - hmmm, this smells great!
Solche Kissen hab ich gemacht
These are the cushions I made.
Freitag, 28. August 2009
Endlich mal wieder ... ein Pferd ;-)
Endlich zeig ich euch mal wieder ein Ellwanger Pferdchen ... wollte die Reihe ja nicht eines so brutalen Todes sterben lassen wie dieses arme Pferdchen hier, das leider von Vandalen zerstört, aber zumindest würdig beerdigt wurde.
At last another one of the horses in my town - a pity it died at the hands of vandals, but at last was buried with dignity.
At last another one of the horses in my town - a pity it died at the hands of vandals, but at last was buried with dignity.
Mittwoch, 26. August 2009
Überraschung zwischen den Rechnungen
Die liebe Helga hat mir eine tolle Überraschung geschickt, eine Karte einfach so, mit den Stichen, die ich auf ihrem blog so bewundert habe, und ganz lieben Worten. Und ich war so "gescheit", ihren Umschlag zusammen mit einem Stapel Rechnungen erstmal wegzulegen .... habe mich aber auch verspätet sehr gefreut. Vielen Dank!
I got a nice surprise from Helga, a card with the stitches I liked so much on her blog and with very nice greetings. But I was so "intelligent" to put her envelope into a pile of bills that I let wait a bit ... well, I enjoyed the surprise late, but very much. Thanks, Helga!
I got a nice surprise from Helga, a card with the stitches I liked so much on her blog and with very nice greetings. But I was so "intelligent" to put her envelope into a pile of bills that I let wait a bit ... well, I enjoyed the surprise late, but very much. Thanks, Helga!
Montag, 24. August 2009
Rosskur ... oder so *grins*
Kennt ihr das auch, nach dem Urlaub und schönen Erlebnissen gewöhnt man sich manchmal schwer an den Alltag? Als "Kur" haben mich Freunde am Sonntag zum Rosstag nach Bartholomä mitgenommen. Ich wusste gar nicht, dass das so ein riesen Ereignis ist: Ein Umzug von ca. 100 Wägen mit 20000 Zuschauern, und zwar richtig alte, historische Gefährte - alte Feuerspritzen, Leichenwagen, Ackergeräte, alte Handwerke wurden auf den Motivwägen gezeigt, alles war toll dekoriert, es gab Trachten zu sehen, und "Goißlschnalzer" waren auch zu hören. Angespannt war alles vom Minishetty bis zum Shire-Horse ... und noch einiges mehr. Hat wirklich Spaß gemacht, da zuzuschauen.
Hinterher konnte man alle Wagendeko kaufen, ob Getreidekränze, Blumen oder Spitzkohl ...
This sunday I went to see a big big procession of about 100 horse wagons, real old ones used in farming etc with all sorts of horses (and other animals) in front. One could see old crafts and old dress. It really was great! All wagons were decorated beautifully, and one could buy the decoration afterwards.
Hinterher konnte man alle Wagendeko kaufen, ob Getreidekränze, Blumen oder Spitzkohl ...
This sunday I went to see a big big procession of about 100 horse wagons, real old ones used in farming etc with all sorts of horses (and other animals) in front. One could see old crafts and old dress. It really was great! All wagons were decorated beautifully, and one could buy the decoration afterwards.
Sonntag, 23. August 2009
Schaaaaade, schon wieder da
Eine Woche war ich bei meiner lieben Patchkatze Uschi in Passau, und schon ist es wieder vorbei - aber schön wars, tolles Wetter, und wir haben es uns so richtig gut gehen lassen:
Mit einer Donaufahrt auf dem Kristallschiff, das überall mit Swarovski-Steinen dekoriert ist (Prinzessin Karins Wunsch ... kein Wunder... *grins*)
One week I visited my dear friend Uschi in Passau, a pity it's over already - but it's been great, great weather, and we really had a great time:
we made a trip by ship on the danube
Mit einem deutsch-österreichischen Mini-Forumstreffen, ich habe mich gefreut, Edith und Erika kennenzulernen
we had a small meeting of quilters of the Forum, and it was great to get to know Edith and Erika.
Mit einem Mittagskonzert auf der weltgrößten Orgel
We listened to a concert played on the world's biggest organ
Natürlich auch mit Shopping (naja, die Kette hab ich gekauft, den Hut nicht), Sushi-Essen, Kino und gemütlichem Sternegucken und Weintrinken auf dem Balkon (eine Sternschnuppe hab ich gerade noch erwischt, meine allererste!)
Of course there also was shopping (well, I bought the chain, but not the hat), eating sushi, going to the cinema and comfortly sitting on the balcony on a warm evening drinking wine and looking for falling stars
Schließlich noch ein netter Besuch von Margit, der in einem wunderbaren alten Biergarten endete
On my last day a visit of the very nice Margit ended in a wonderful old ... hmmm, how do you call it, beer garden?
Das sind die Schätze, die ich mitgebracht habe, gekauft, geschenkt, beim Gruschtwichteln erworben ... nur der Schatz der schönen Erinnerungen fehlt auf diesem (leider malwieder gedrehten *grummel*) Bild.
These are the treasures I brought home - together with some beautiful memories.
Mit einer Donaufahrt auf dem Kristallschiff, das überall mit Swarovski-Steinen dekoriert ist (Prinzessin Karins Wunsch ... kein Wunder... *grins*)
One week I visited my dear friend Uschi in Passau, a pity it's over already - but it's been great, great weather, and we really had a great time:
we made a trip by ship on the danube
Mit einem deutsch-österreichischen Mini-Forumstreffen, ich habe mich gefreut, Edith und Erika kennenzulernen
we had a small meeting of quilters of the Forum, and it was great to get to know Edith and Erika.
Mit einem Mittagskonzert auf der weltgrößten Orgel
We listened to a concert played on the world's biggest organ
Natürlich auch mit Shopping (naja, die Kette hab ich gekauft, den Hut nicht), Sushi-Essen, Kino und gemütlichem Sternegucken und Weintrinken auf dem Balkon (eine Sternschnuppe hab ich gerade noch erwischt, meine allererste!)
Of course there also was shopping (well, I bought the chain, but not the hat), eating sushi, going to the cinema and comfortly sitting on the balcony on a warm evening drinking wine and looking for falling stars
Schließlich noch ein netter Besuch von Margit, der in einem wunderbaren alten Biergarten endete
On my last day a visit of the very nice Margit ended in a wonderful old ... hmmm, how do you call it, beer garden?
Das sind die Schätze, die ich mitgebracht habe, gekauft, geschenkt, beim Gruschtwichteln erworben ... nur der Schatz der schönen Erinnerungen fehlt auf diesem (leider malwieder gedrehten *grummel*) Bild.
These are the treasures I brought home - together with some beautiful memories.
Donnerstag, 13. August 2009
12 von 12 im August
Ich wollte auch mal dabeisein bei 12 von 12 - leider konnte ich gestern abend nicht mehr posten, weil blogger mich nicht auf mein eigenes blog gelassen hat. Hier also mein Tag gestern:
12 pictures from the 12th of August:
Jeder Morgen fängt mit Schwarztee aus meiner Lieblingsteekanne an - die ist blau und tropft wirklich ehrlich kein bisschen.
My favourite teapot for tea in the morning - it's blue and really really not dripping at all.
Dann erstmal freuen an der Decke aus der Juli-Restereise, die am Abend vorher fertig geworden ist.
Just finished the evening before is this project.
Dann aber an die Arbeit, denn das ist heute dran: frische Katzenstreu, ...
But now to work, there's a lot to do today: Fresh cat litter ...
.... putzen .... und putzen ....cleaning ... and cleaning ...
....zwischendurch schön die Kniee beugen und den Hintern rausstrecken, damit ich beim nächsten Versuch mit dem Springsitz mehr Muskeln habe ... ich verrat euch aber lieber nicht, unter welchem Namen mir meine Mitreiterinnen diese Übung verkauft haben ... oder wollt ihrs wissen? Oder kennt ihr selbst einen orginellen Namen dafür?
In between I try some excercises for the leg muscels I could use for riding.
Puh, anstrengend! Zwischendurch eine kleine Pause mit dem Buch, das ich schon seit einem Jahr von Heidi geliehen habe ...
Now I need a break. With this book Heidi borrowed me.
Jetzt aber weiter putzen, damit die Catsitterin auch ohne Peinlichkeit in die Wohnung gelassen werden kann, denn am Donnerstag gehts zur Patchkatze nach Passau!
Well, back to cleaning, so that my catsitter can be let into the apartment. On thursday I will be on my way to a patchwork friend in Passau.
Also saugen ... so, more cleaning ...
... einkaufen gehen (Katerchen, das sind meine Sachen!)
... and doing the shopping (hey, these things I bought are mine!)
Auch meins! This is mine, too!
Heeeee! Auch meins! Das ist doch keine Katzenkuscheldecke!
Hey, this is mine too! It wasn't meant to be a sleeping place for cats!
Und nein, ich pack dich nicht in der Koffer!
And NO, I won't pack cats into my suitcase!
Inzwischen ist alles fertig, gleich gehts los, am Wochenende werd ich viele Patcherinnen treffen und freu mich schon riesig.
Weitere "12von12"-posts findet ihr bei Caro, wenn sie aus dem Urlaub zurück ist.
Now all is ready, I will meet nice patchworkers on the weekend and am looking very much forward to it.
More of "12of12" you will find here when Caro is back from her holidays.
12 pictures from the 12th of August:
Jeder Morgen fängt mit Schwarztee aus meiner Lieblingsteekanne an - die ist blau und tropft wirklich ehrlich kein bisschen.
My favourite teapot for tea in the morning - it's blue and really really not dripping at all.
Dann erstmal freuen an der Decke aus der Juli-Restereise, die am Abend vorher fertig geworden ist.
Just finished the evening before is this project.
Dann aber an die Arbeit, denn das ist heute dran: frische Katzenstreu, ...
But now to work, there's a lot to do today: Fresh cat litter ...
.... putzen .... und putzen ....cleaning ... and cleaning ...
....zwischendurch schön die Kniee beugen und den Hintern rausstrecken, damit ich beim nächsten Versuch mit dem Springsitz mehr Muskeln habe ... ich verrat euch aber lieber nicht, unter welchem Namen mir meine Mitreiterinnen diese Übung verkauft haben ... oder wollt ihrs wissen? Oder kennt ihr selbst einen orginellen Namen dafür?
In between I try some excercises for the leg muscels I could use for riding.
Puh, anstrengend! Zwischendurch eine kleine Pause mit dem Buch, das ich schon seit einem Jahr von Heidi geliehen habe ...
Now I need a break. With this book Heidi borrowed me.
Jetzt aber weiter putzen, damit die Catsitterin auch ohne Peinlichkeit in die Wohnung gelassen werden kann, denn am Donnerstag gehts zur Patchkatze nach Passau!
Well, back to cleaning, so that my catsitter can be let into the apartment. On thursday I will be on my way to a patchwork friend in Passau.
Also saugen ... so, more cleaning ...
... einkaufen gehen (Katerchen, das sind meine Sachen!)
... and doing the shopping (hey, these things I bought are mine!)
Auch meins! This is mine, too!
Heeeee! Auch meins! Das ist doch keine Katzenkuscheldecke!
Hey, this is mine too! It wasn't meant to be a sleeping place for cats!
Und nein, ich pack dich nicht in der Koffer!
And NO, I won't pack cats into my suitcase!
Inzwischen ist alles fertig, gleich gehts los, am Wochenende werd ich viele Patcherinnen treffen und freu mich schon riesig.
Weitere "12von12"-posts findet ihr bei Caro, wenn sie aus dem Urlaub zurück ist.
Now all is ready, I will meet nice patchworkers on the weekend and am looking very much forward to it.
More of "12of12" you will find here when Caro is back from her holidays.
Mittwoch, 12. August 2009
August
Ich bin ja gestern schwer ins Grübeln gekommen, was hab ich nur geschrieben ... klang das irgendwie, als wäre es nicht eine absolut himmlische, wunderbare, heiß ersehnte Erfahrung, einen Muskelkater zu haben (solang er vom Reiten kommt ...)? Mitleid hätte ich gerne jetzt, denn jetzt hab ich vier Wochen keine Reitmöglichkeit - nur zu toppen mit: vier Wochen keine NäMa, oder: vier Wochen kein Computer ...
So, jetzt aber hier der August: Die Kalenderkarte kommt von Heidi (und sie passt, ich hab dieses Jahr viel mehr Schmetterlinge gesehen als in den letzten Jahren)
My August cards: the calendar card was made by Heidi (and it fits, I really saw a lot of butterflies this year)
Die Monatskarte kam von Manu. Sie heißt so schön "die große Wäsche nach den großen Ferien" - und kam genau am ersten Tag der BW-Ferien bei mir an. ;-)
This is the monthly card I got from Manu, she called it "the great washing after the great summer vacation" and I got it on the last day of school before the summer break ;-)
Meine Augustkarte - ich will Sommer!!! My card for August - I want it to be summer!!!
Wie ihr sehr, hab ichs auch mal mit dem Häkeln probiert, auch für diese Karte. Vielen Dank für die vielen tollen Ideen, die ich immer durchs Lesen eurer blogs kriege!
As you can see I tried the crocheting, too - thanks a lot for the many ideas I get from reading your blogs!
So, jetzt aber hier der August: Die Kalenderkarte kommt von Heidi (und sie passt, ich hab dieses Jahr viel mehr Schmetterlinge gesehen als in den letzten Jahren)
My August cards: the calendar card was made by Heidi (and it fits, I really saw a lot of butterflies this year)
Die Monatskarte kam von Manu. Sie heißt so schön "die große Wäsche nach den großen Ferien" - und kam genau am ersten Tag der BW-Ferien bei mir an. ;-)
This is the monthly card I got from Manu, she called it "the great washing after the great summer vacation" and I got it on the last day of school before the summer break ;-)
Meine Augustkarte - ich will Sommer!!! My card for August - I want it to be summer!!!
Wie ihr sehr, hab ichs auch mal mit dem Häkeln probiert, auch für diese Karte. Vielen Dank für die vielen tollen Ideen, die ich immer durchs Lesen eurer blogs kriege!
As you can see I tried the crocheting, too - thanks a lot for the many ideas I get from reading your blogs!
Dienstag, 11. August 2009
Endlich lässt der Muskelkater nach ...
Letzte Woche war wieder das geniale "Kinderferienprogramm für Erwachsene" bei uns im Reitstall - mit meinen liebsten Reitkollegen, genialem Wetter, genialem Essen und der Möglichkeit, mal alles auszuprobieren, wozu man sonst nicht so kommt. Wollt ihr ein Bild sehen?
... Was? Ihr seht nix? Na gut ... weil Katrin sich doch neulich ein Bild von mir aufm Pferd gewünscht hat ... ich guck gar nicht gerne Bilder von mir und allen meinen Reitfehlern aufm Pferd an ...
Besonders toll waren der Stoppelfeldgalopp (nein, hier bin ich nicht drauf, braucht gar nicht suchen) und ein Vollmondritt - Wahnsinn, wie hell so eine klare Vollmondnacht ist, davon schwärme ich immer noch.
Und der Muskelkater? Der kommt nur vom Freitagnachmittag, wo ich versucht habe, mal einen Springsitz zu reiten - ui, da braucht man Oberschenkelmuskeln, die ich echt nicht habe, bin zwei Tage lang kaum die Treppe runtergekommen .... und schaut mal, diese megahohe, am Boden liegende Stange, die ich hier "springe" *grins*
Am Wochenende hab ich dann endlich mal wieder richtig schön genäht (musste ja zuhause bleiben, wegen der Treppe *gg*) - Bilder demnächst.
Last week I had a great holiday week at the stable where I ride - riding all day, great people, great weather, great food and trying all sorts of things one doesn't have time for normally. I show some photos - well, reluctantly, because I don't like to look at photos of me on a horse showing all the riding mistakes I make. I've learned enough riding to see those mistakes, but not to avoid them.
Very special was the galloping on a harvested cornfield and riding at night under the full moon - I'm still quite full of it, it was soooo great.
On the last afternoon my muscles got quite sore because I tried to learn to sit on a horse like one does for jumping - ouch - almost didn't get down the stairs all weekend - so I stayed at home and sewed - pictures soon.
... Was? Ihr seht nix? Na gut ... weil Katrin sich doch neulich ein Bild von mir aufm Pferd gewünscht hat ... ich guck gar nicht gerne Bilder von mir und allen meinen Reitfehlern aufm Pferd an ...
Besonders toll waren der Stoppelfeldgalopp (nein, hier bin ich nicht drauf, braucht gar nicht suchen) und ein Vollmondritt - Wahnsinn, wie hell so eine klare Vollmondnacht ist, davon schwärme ich immer noch.
Und der Muskelkater? Der kommt nur vom Freitagnachmittag, wo ich versucht habe, mal einen Springsitz zu reiten - ui, da braucht man Oberschenkelmuskeln, die ich echt nicht habe, bin zwei Tage lang kaum die Treppe runtergekommen .... und schaut mal, diese megahohe, am Boden liegende Stange, die ich hier "springe" *grins*
Am Wochenende hab ich dann endlich mal wieder richtig schön genäht (musste ja zuhause bleiben, wegen der Treppe *gg*) - Bilder demnächst.
Last week I had a great holiday week at the stable where I ride - riding all day, great people, great weather, great food and trying all sorts of things one doesn't have time for normally. I show some photos - well, reluctantly, because I don't like to look at photos of me on a horse showing all the riding mistakes I make. I've learned enough riding to see those mistakes, but not to avoid them.
Very special was the galloping on a harvested cornfield and riding at night under the full moon - I'm still quite full of it, it was soooo great.
On the last afternoon my muscles got quite sore because I tried to learn to sit on a horse like one does for jumping - ouch - almost didn't get down the stairs all weekend - so I stayed at home and sewed - pictures soon.
Abonnieren
Posts (Atom)